Translation, Proofreading, Postediting, Transcreation & Subtitling – English & Spanish into French (France/Canada)

Who am I?

As a Monash alumna holding a double master degree in translation, in partnership with French university Jean Moulin Lyon III in Lyon (France), I offer translationproofreadingpostediting (MTPE), transcreation and subtitling services from English and Spanish into French (France and Canada).

From terms & conditions to contracts, as well as newsletters, quaterly results or website localisation and documentary subtitling, I can meet your linguistic and business needs with accuracy and responsiveness.

Prior to setting up my own translation business, I worked as a Project Coordinator/Translator/Head of the terminology department in a France-based agency where I became more familiar with the translation industry and how to multitask in a fast-paced, demanding environment.

I always strive for excellence. Delivering translations of the highest quality is the absolute, ultimate goal.

To get an idea of the type of projects I usually work on, don’t hesitate to visit my Portfolio page.

Even though translating is a full time job, it is first and foremost a passion of mine. That’s why I also work as a volunteer translator when my schedule allows it (TED videoconferences, Special Olympic’s young athlete program, Website dedicated to FIT2017 World Congress event, etc.)

Feel free to contact me at info@linguaustralis.com Or fill out the form below.

← Retour

Merci pour votre réponse. ✨