Last month, I attended AUSIT’s Biennial National Conference which was held in sunny Brisbane, Australia. It was a very interesting 2-day event where I had the opportunity to meet and hear from colleagues from the other side of the world. There was an impressive line-up of highly-qualified, recognised practitioners who gave insightful presentations and workshops.
There were many seminars to choose from, including “Media Translation: Practices and Expectations”, and “Practical aspects of legal translation: the translation of an Italian land sale contract.” Among the several workshops offered, I particulary enjoyed: “Best practices for the translation of official documents” by Susanne Creak, as well as “What’s the context? Interpreting, Translation and the Law” by Heather Glass.
It was great to meet and get to know fellow colleagues. As always, conferences are always a great opportunity to network and have challenging conversations about our jobs (translation and/or interpreting).
What’s more, I really appreciated the talk from Brett Casey et Cynthia Cave, a fascinating and funny team specialised in sign language. Their presentation “Deaf Professional and Interpreter – A team” was absolutely delightful and entertaining on top of being very informative.
Looking forward to the next national conference in 2016! 🙂