Prestations linguistiques (anglais/espagnol vers français)

Titulaire d’un Double Master Traduction, délivré par l’Université Monash à Melbourne (Australie) et l’Université Jean Moulin Lyon III à Lyon (France), je propose des services de traduction, révision, postédition et transcréation de l’anglais et de l’espagnol vers le français (France et Canada).

Des conditions générales aux contrats, en passant par les newsletters, les bulletins trimestriels de résultats ou la localisation de sites Web, je réponds à vos besoins linguistiques avec précision et réactivité.

Avant de travailler à mon compte, j’ai occupé un poste de coordinatrice de projet/traductrice/responsable de la terminologie au sein d’une agence de traduction basée dans la région lyonnaise. Un poste polyvalent et passionnant grâce auquel j’ai pu me familiariser avec les exigences du secteur.

La qualité est la priorité absolue dans le cadre de chaque projet de traduction. Un travail à plein temps, mais j’ai tout de même trouvé le temps de proposer mes services en tant que bénévole : vidéoconférences TED, programme de jeunes athlètes Special Olympics, site Web dédié à la conférence mondiale FIT2017 organisée à Brisbane en Australie.

Consultez ma page « My Portfolio » pour en savoir plus sur le type de projets que je prends en charge.

Pour tout devis ou toute demande d’information, contactez-moi à l’adresse

 info@linguaustralis.com

accuracy adaptation anglais brochure business Communication conference content culture espagnol france français freelance french glossary international interprète language langue linguist linguiste literature littérature livre localisation marketing multilingual naati professional development quality quote rédaction réunion social media style terminology traducteur traduction traduction automatique traduire transcreation translating translation translator website