Joyeux Noël & Bon appétit !

‘Tis the season to be jolly…

Have a merry Christmas surrounded by your loved ones and eating amazing food! In France, the traditional Xmas meal includes the « dinde de Noël » (similar to the American turkey) served with « marrons chauds » (hot chestnuts) and of course, the « bûche de Noël » (a Christmas cake in the shape of a yule log).

To recreate this French feast, find below a couple of links to recipes … in English!

Dinde de Noël aux marrons : http://www.bbcgoodfood.com/recipes/8360/roast-turkey-with-chestnut-stuffing (Moderately easy!)

La bûche de Noël : http://www.bbcgoodfood.com/recipes/1799645/bche-de-nol (Moderately Easy!)

Les catalogues de jouets de Noël

Traduire les emballages de jouets et autres contenus utilisés dans les catalogues et magasins de jouets.

Depuis quelques semaines, les catalogues de jouets ont envahi les boîtes aux lettres. Ces catalogues de papier glacé ont été soigneusement élaborés pour susciter envie et rêve chez tous les enfants qui les consultent. Mais en voyant le résultat final, vous n’imaginez peut être pas tout le travail linguistique qui a été nécessaire pour que ces jouets soient prêts à se retrouver dans les rayons des magasins et dans les catalogues.

Traduire les slogans et noms des jouets

En raison de la mondialisation et de la standardisation de la production, on remarque que les noms de jouets demeurent souvent exotiques et étrangers avec des noms souvent à consonnance anglosaxonne. Cela dit, il est parfois indispensable d’adapter certains noms, notamment lorsque les termes étrangers utilisés ont une connotation négative, voire pire vulgaire, dans la langue du pays où le jouet doit être vendu.

Traduire le manuel d’utilisation

Pour que vous-même et votre enfant sachiez comment faire fonctionner en toute sécurité le jouet, il est primordial que vous puissiez lire le manuel dans votre langue.

Traduire la fiche technique

Entre les fonctionnalités, la puissance, les différentes caractéristiques, les compatibilités, etc., il existe un florilège d’informations à traduire avec exactitude. Par exemple, il ne faudrait pas que vous achetiez le mauvais type de pile !

Traducteur, un métier de l’ombre au service du rayonnement de l’autre!